Blog o nazwach handlowych i firmowych (czyli o, fachowo mówiąc, chrematonimach). Teksty dotyczą pochodzenia nazw i ich użycia, np. wymowy, ortografii, odmiany, fortunności.
Co 2 dni nowy tekst! Tak powinno być w każdym blogu.
niedziela, 13 lutego 2011
Łado, łado!
Po polsku przyjęło się używać nazwy Lada, która jest angielską formą nazwy najpierw radzieckiej, potem rosyjskiej marki samochodowej. Jako nazwa firmowa obowiązuje również u nas, ale ze względu na pokrewieństwo języków śmiało można też pisać i mówić Łada. Nazwa została zaczerpnięta z mitologii słowiańskiej, w której była imieniem bogini wiosny. Gwoli ścisłości trzeba powiedzieć, że autentyczność takiego bóstwa była kwestionowana, bo z naszego punktu widzenia może to okazać się istotne. Etymolodzy zwracają uwagę, że łada (lada) było w wielu językach słowiańskich epitetem, którym obdarzano nowożeńców, znanym także u nas, bo w polskich ludowych pieśniach weselnych często występuje przyśpiew łado łado. Wyraz ten ma oczywiście związek z wyrazem ład, a najlepiej skojarzyć go z czasownikiem ładzić, czyli «zgadzać się».
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz