sobota, 3 września 2011

Nissan tajemniczy –- Co znaczy Qashqai?

Pochodzenie tej nazwy jest co najmniej zaskakujące. Wywodzi się ona od angielskiej nazwy tureckiej grupy etnicznej, która zamieszkuje północny Iran. Nazwa angielska istnieje oczywiście w wielu innych wersjach, Wikipedia zna takie: Ghashghai, Ghashghay, Gashgai, Gashgay, Kashkai, Qashqay, Qashqa’i, ale pewnie to nie wszystkie.
Dla uspokojenia podam, że w języku polskim używamy formy Kaszkajowie.
Nazwę obmyślono, bo ma się kojarzyć pozytywnie jako nazwa plemienia nomadów, którym udaje się przeżyć w trudnych warunkach.
Nikt tego nie wie, czy trochę światła nie może rzucić bliźniacza nazwa. Otóż ten sam samochód w Japonii i Australii nazywa się Dualis, co na kontynencie europejskim oznacza «to, co podwójne» (w nawiązaniu do terminu gramatycznego i greckiej etymologii).
A czy w takim razie na polskim rynku nie mogłoby być Kaszkaj?
O nazwach własnych trzeba wiedzieć więcej.

czwartek, 1 września 2011

Nissan amerykański

Nazwa Juke niewątpliwie nawiązuje do języka angielskiego, ale robi to w sposób dość enigmatyczny (choć pewnie o to chodzi).
O co więc może tak naprawdę chodzić? Może o skojarzenie z juke, co odnosi się różnych prostych i niewyrafinowanych rzeczy związanych z rozrywką, np. jukebox «szafa grająca». A może żartobliwie do potocznego czasownika, który w potocznym słownictwie sportowym znaczy «oszukiwać, mylić, bałamucić, wprowadzać w błąd» (co nie musi przynosić negatywnych skojarzeń, zwodzenie przeciwnika to w sporcie zwykła rzecz).
Te znaczenia mogą mieć wpływ na ludzi biegle władających angielszczyzną. a co z pozostałymi? Na nich pewnie angielszczyzna ma działać.

wtorek, 30 sierpnia 2011

Nissan wenecki

Następna grupa Nissanowa to arcyoryginalna nazwa Qashqai, zaskakująca Juke i patetyczna Murano.
Ostatnia z nich została zapożyczona z nazwy wyspy, która znajduje się w lagunie weneckiej. Słynie ona z produkcji szkła. 
A czy ma to coś do motoryzacji? Jeśli chodzi o skojarzenia, to niewątpliwie tak. Skojarzenie z tak wyrafinowaną sztuką jak tworzenie szkła artystycznego na pewno sprzyja każdej marce. Skojarzenie z Wenecją tym bardziej.
Dowiedz się więcej o nazwach własnych.

niedziela, 28 sierpnia 2011

Nissan mały

Grupa pierwsza obejmuje dwie nazwy banalne dla samochodów wzorniczo dość oryginalnych i jedną osobliwie oryginalną dla samochodu wyglądającego bardzo pospolicie.
Micra wywodzi się oczywiście z greckiego mikros «bardzo mały», co odpowiada przedmiotowi odniesienia, którym jest malutki samochód. Note to angielskie słowo oznaczające «notatkę, zapisek, liścik», co może dobrze odpowiadać nieco innemu małemu samochodowi.
Trzecia nazwa z tej serii, czyli Tiida, jest raczej topornie oryginalna, a kojarzy się chyba tylko z angielskim tidy. Słowo to oznacza «pojemnik na drobne rzeczy», a jako przymiotnik ma wiele pożądanych znaczeń, np. «staranny, jasno określony».
Znaczy to, że kojarzy się dobrze. Ale czy skutecznie?